Diálogos e representações tradutório-literárias: eu e o mundo

Autores

Palavras-chave:

Imagologia, Literatura Comparada, Estudos da Tradução

Resumo

A imagologia, campo emergente nos estudos comparativos, ganha relevância no contexto contemporâneo de conflitos globais e nacionalismos. Originária dos anos 1950-60, essa abordagem interdisciplinar não teoriza identidades nacionais, mas representações de nações construídas em contextos específicos. O presente dossiê agrupou uma série de artigos que refletem sobre o diálogo entre Brasil e outras nações em diferentes períodos e perspectivas teóricas.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Katia Aily Franco de Camargo, Universidade Federal do Rio Grande do Norte

Professora Titular da Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) e membro permanente do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem. Doutora em Língua e Literatura Francesa pela Universidade de São Paulo (USP), com pós-doutorados na UFRJ, na Université de Saint-Quentin-en-Yvelines (França), na Université de Montréal e de Sherbrooke (Canadá). Atua nas áreas de Literatura Comparada e Estudos da Tradução.

Álvaro Echeverri, Universidade de Montreal

Álvaro Echeverri é professor agrégé no Departamento de Linguística e Tradução da Universidade de Montreal. Suas pesquisas incluem pedagogia da tradução, metacognição, história da tradução na América Latina e estratégias de aprendizado. É um dos coordenadores do Grupo de Pesquisa História da tradução na América Latina, HISTAL.

Referências

BUARQUE, D. It’s always sunny in Brazil: images, stereotypes, ignorance, and the country’s international status. Opinião Pública, v. 29, n. 3, p. 551–574, 2023.

BUARQUE, D. Estereótipos e preconceitos ofuscam imagem internacional do Brasil. The Conversation. 2024. Disponível em: https://doi.org/10.64628/ADE.363y7gpv6. Acesso em: 5 nov. 2025.

CAMARGO, K.A.F. Entre consagração e circulação: o impacto do Prêmio FNLIJ na exportação da literatura infantojuvenil brasileira. Todas as Letras – Revista de Língua e Literatura. [no prelo].

DE LAS CASAS, B. The tears of the Indians... Londres: Printed by J.C. for Nath Brook, 1656.

GAMBIER, Y.; VAN DOORSLAER, L. Translation Studies Bibliography. Amsterdam: John Benjamins, [s.d.]. Disponível em: https://doi.org/10.1075/tsb. Acesso em: 26 nov. 2025.

GREER, M. R.; MIGNOLO, W. D.; QUILLIGAN, M. (org.). Rereading the black legend: The discourses of religious and racial difference in the renaissance empires. Chicago: The University of Chicago Press, 2008.

MONTAIGNE, M. Dos canibais. In: Ensaios. Tradução: Sérgio Milliet. 1a. ed. Porto Alegre: Editora Globo, 1972. p. 104-109.

SOENEN, J. Imagology in the framework of Translation Studies. In: Essays on translation, imagology and literature. Leuven: Linguistica Antverpiensia, 1995. p. 17-22.

VALDEÓN, R. Tears of the Indies and the power of translation: John Phillips' Version of Brevísima relación de la destrucción de las Indias. Bulletin of Spanish Studies: Hispanic Studies and Researches on Spain, Portugal and Latin America, v. 89, n. 6, p. 839-858, 2012. Disponível em: http://dx.doi.org/10.1080/14753820.2012.712321. Acesso em: 24 nov. 2025.

VALDEÓN, R. The construction of national images through news translation: self-framing in El País English Edition. In: VAN DOORSLAER, L.; FLYNN, P.; LEERSSEN, J. (org.). Interconnecting Translation Studies and Imagology. Amsterdam: John Benjamins, 2015. p. 219-237.

VAN DOORSLAER, L.; FLYNN, P.; LEERSSEN, J. T. (org.) Interconnecting translation studies and imagology. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2015.

VAN DOORSLAER, L. Translation (studies) and imagology. In: TYULENEV, S.; LUO, W. (org.). The Routledge Handbook of Translation and Sociology. Londres: Routledge, 2024. p. 447-459.

Downloads

Publicado

23-12-2025

Como Citar

AILY FRANCO DE CAMARGO, Katia; ECHEVERRI, Álvaro. Diálogos e representações tradutório-literárias: eu e o mundo. Revista Odisseia, [S. l.], v. 10, n. Especial, p. i-vi, 2025. Disponível em: https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/42468. Acesso em: 24 dez. 2025.