Reflexões sobre a verdade e a mentira nos Ensaios de Montaigne

tradução e provocações para repensar nossa realidade

Auteurs-es

DOI :

https://doi.org/10.21680/1983-2435.2018v3n2ID14374

Mots-clés :

Montaigne. Ensaios. Tradução.

Résumé

Michel Eyquem de Montaigne nos legou, no final do século XVI, seus famosos Ensaios. Entre os múltiplos temas abordados pelo autor, escolhemos suas reflexões a respeito da verdade e da mentira, presentes no primeiro ensaio do livro III, para trazer uma discussão que ilustramos com uma tradução nossa em português de excertos selecionados no texto em francês moderno proposto por Guy de Pernon em 2008. A leitura desses excertos (nunca traduzidos no Brasil) evidencia a riqueza do pensamento de Montaigne, totalmente em fase com o contexto histórico-social da época na qual viveu, mas permitirá também ao leitor tecer possíveis relações com a situação atual do mundo.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur-e

Jean-François Brunelière, Universidade Federal do Rio Grande do Norte

Doutor em Estudos da Tradução (UFSC/PGET). Atualmente é professor do Departamento de Políticas Educacionais e Currículo da Universidade Federal do Rio Grande do Norte e atua na área de ensino de língua estrangeira.

Publié-e

07-09-2018

Comment citer

BRUNELIÈRE, Jean-François. Reflexões sobre a verdade e a mentira nos Ensaios de Montaigne: tradução e provocações para repensar nossa realidade. Revue Odisseia, [S. l.], v. 3, n. 2, p. p. 16 – 28, 2018. DOI: 10.21680/1983-2435.2018v3n2ID14374. Disponível em: https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/14374. Acesso em: 24 déc. 2025.

Numéro

Rubrique

Articles