O fim do mundo ainda demora

novas missivas em nome de Jacques Derrida, a partir da literatura

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.21680/1983-2435.2023v8n2ID31513

Palabras clave:

Jacques Derrida, Luto, Fim do Mundo, Escrita da perda

Resumen

O artigo tem três movimentos concomitantes, que buscam se relacionar a partir de uma não sobreposição entre teoria e prática, quando da análise de excertos literários em torno de escritas do luto. Em um primeiro momento, apresentam-se pressupostos derridianos em torno do fim do mundo, não como uma categoria total, ou seja, o Mundo, mas sim de uma equalização segundo a qual, a partir da morte de uma pessoa amada, se chega ao fim de um mundo, específico. Nesse instante, pensa-se, correlato ao primeiro movimento, o segundo, que apresenta certas passagens de O ano do pensamento mágico, de Joan Didion, e Aos prantos no mercado, de Michelle Zauner, de modo tanto a conseguir dar continuidade ao pensamento derridiano, quanto complicá-lo, colocar outras tantas questões à equalização do momento anterior. Por fim, sugere-se o oposto, a partir da noção segundo a qual se entende que o Mundo, quando descrito como um só, é uma versão eurocentrada e Moderna do mesmo, tendo como ápice o Antropoceno, vendo no fim do Mundo uma ideia positiva, bem-vinda, por colocar como fim também a experiência colonial, racista, que sustenta o projeto de Modernidade. Esse movimento é amparado pela obra de Jennette McCurdy, I'm glad my mom died, antes do fim do texto, que arremata os movimentos anteriores e tenta, assim, pensar o fim do mundo como uma chave interpretativa dos vivos, de si para si.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Fabio Pomponio Saldanha, Universidade de São Paulo (USP)

Fabio Pomponio Saldanha desenvolve pesquisa de Doutorado no Departamento de Teoria Literária e Literatura Comparada (DTLLC), na Universidade de São Paulo (USP), com financiamento concedido pela Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP), processo 2022/15480-7. É graduado em Letras (Português-Japonês) pela mesma Universidade. E-mail: fabio.saldanha@usp.br.

Citas

ARANTES, Paulo E. Formação e desconstrução: uma visita ao museu da ideologia francesa. São Paulo: Editora 34; Duas Cidades, 2021.

CRITCHLEY, Simon; DERRIDA, Jacques; LACLAU, Ernesto; RORTY, Richard. Desconstrução e pragmatismo. Tradução de Victor Maia. Rio de Janeiro: Mauad X, 2017.

COLEBROOK, Claire. Slavery and the Trumpocene: It’s Not the End of the World. The Oxford Literary Review, v. 41, n. 1, p. 40-50, 2019.

COLEBROOK, Claire. Can theory end the world? Symploke, Nebraska, v. 29, n. 1-2, p. 521-534, 2021.

DERRIDA, Jacques. No apocalypse, not now: à toute vitesse, sept missiles, sept missives. Psyché: inventions de l'autre. Paris: Galilée, 1987.

DERRIDA, Jacques. Espectros de Marx: o Estado da dívida, o trabalho de luto e a nova internacional. Tradução de Anamaria Skinner. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 1994.

DERRIDA, Jacques. Terei que errar só (1995). Tradução de Luciana A. Penna. Disponível em . Acesso em 14 dez. 2022.

DERRIDA, Jacques. Comment ne pas parler. Résistances de la psychanalyse. Paris: Galilée, 1996.

DERRIDA, Jacques. Mal de arquivo: uma impressão freudiana. Tradução de Cláudia de Moraes Rego. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 2001.

DERRIDA, Jacques. [Introduction]. Rue Descartes, Paris, n. 48, Salut à Jacques Derrida, p. 6-7, 2005.

DERRIDA, Jacques. ¿Cómo no temblar? Tradução de Esther Cohen. Acta Poética, México, v. 30, n. 2, p. 19-34, 2010.

DERRIDA, Jacques. Seminario. La bestia y el soberano. Tradução de Luis Ferrero; Cristina de Peretti e Delmiro Rocha. Buenos Aires: Manantial, v. 2, 2011.

DERRIDA, Jacques. A escritura e a diferença. Tradução de Maria B. M. N. da Silva; Pedro L. Lopes e Pérola Carvalho. Campinas: Perspectiva, 2014.

DERRIDA, Jacques. A besta e o soberano — seminário. Tradução de Marco Casanova. Rio de Janeiro: Via Verita, v. 1, 2018.

DERRIDA, Jacques. Otobiografias — o ensinamento de Nietzsche e a política do nome próprio. Tradução de Guilherme Cadaval; Arthur Leão Roder e Rafael Haddock-Lobo. Copenhague/Rio de Janeiro: Zazie Edições, 2021.

DERRIDA, Jacques; BIRNBAUM, Jean. Learning to live finally: the last interview. Nova Iorque: Melville House Publishing, 2007.

DIDION, Joan. Blue nights. Tradução de Ana Maria Mesquita. Rio de Janeiro: Harper Collins Brasil, 2018.

DIDION, Joan. O ano do pensamento mágico. Tradução de Marina Vargas. Rio de Janeiro: Harper Collins Brasil, 2022.

EYBEN, Piero. Luto de origem: representar o que se reenvia como se…. ALEA, Rio de Janeiro, v. 21, n. 1, p. 17-36, 2019.

MCCURDY, Jennette. I'm glad my mom died. Nova Iorque: Simon & Schuster, 2022.

NAAS, Michael. The end of the world and other teachable moments: Jacques Derrida's final seminar. Nova Iorque: Fordham University Press, 2014.

YUSOFF, Kathryn. A Billion Black Anthropocenes or None. Minnesota: University of Minnesota Press, 2019.

WALLACE, David F. Isto é água. Ficando meio longe do fato de já estar meio longe de tudo. Tradução de Daniel Galera e Daniel Pellizzari. São Paulo: Companhia das Letras, 2012.

ZAUNER, Michelle. Aos prantos no mercado: memórias. Tradução de Ana Ban. São Paulo: Fósforo, 2022. Edição digital.

Publicado

27-08-2023

Cómo citar

SALDANHA, F. P. O fim do mundo ainda demora: novas missivas em nome de Jacques Derrida, a partir da literatura. Revista Odisseia, [S. l.], v. 8, n. 2, p. 20–36, 2023. DOI: 10.21680/1983-2435.2023v8n2ID31513. Disponível em: https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/31513. Acesso em: 27 jul. 2024.