QuaREPE: assimetrias nas representações (inter)culturais do mundo lusófono

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.21680/1983-2435.2024v9n1ID34635

Palabras clave:

QuaREPE, Português Língua Estrangeira, Cultura, Interculturalidade

Resumen

Neste artigo, pretendemos apresentar uma análise de natureza qualitativa e descritiva acerca de como o Quadro de Referência para o Ensino Português no Estrangeiro (QuaREPE) trata as questões da diversidade cultural e da interculturalidade. É importante salientar que, nas últimas décadas, discute-se muito acerca da importância de se desenvolver uma competência intercultural nos aprendentes de língua estrangeira. Entretanto, nas práticas educativas e nos materiais didáticos, a implantação desses preceitos ainda não é uma realidade. Diante disso, afloram os questionamentos de como o QuaREPE lida com a questão cultural e em que medida o documento é, de fato, intercultural. Objetivamos, portanto, analisar se o QuaREPE realmente estabelece um diálogo intercultural entre os aprendentes, reconhecendo as diversidades culturais. Para tanto, tabulamos todos os comandos das sugestões de trabalho constantes do QuaREPE – Tarefas, Actividades, Exercícios e Recursos para Avaliação, analisando mais detalhadamente três propostas de atividades. Nosso aporte teórico é constituído por autores como Kramsch (1998); Byram, Gribkova e Starkey (2002); Bennett (2013); e Agar (1994), dentre outros. Como resultado preliminar, apontamos que o QuaREPE – Documento Orientador adota uma perspectiva eurocêntrica, promovendo unicamente a cultura portuguesa e deixando de lado as representações do restante do mundo lusófono. Trata-se, portanto, de um documento que apresenta práticas malsucedidas no que respeita ao desenvolvimento efetivo de uma conscientização intercultural.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Marcelo da Silva Amorim, UFRN

Doutor em Língua Portuguesa pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro – UERJ, instituição na qual obteve os graus de bacharel e licenciado em Português, Latim e Respectivas Literaturas. Recebeu o título de PhD em Línguas Românicas pela Universidade da Carolina do Norte (EUA), onde também lecionou Língua Portuguesa e Literaturas Lusófonas por cinco anos. Participou de vários projetos, dentre eles, o de um livro de Português para Estrangeiros, publicado pela Georgetown University Press em 2010. Desde 2009, atua como professor na Universidade Federal do Rio Grande do Norte - UFRN, lecionando na Graduação e no ProfLetras. Atualmente, desenvolve pesquisas sobre interculturalidade e o ensino de Português Língua Estrangeira. Desde 2019, dirige o Instituto Ágora, unidade suplementar para o ensino de línguas e culturas estrangeiras modernas, que atende à comunidade interna da UFRN e ao público externo.

Ricardo Alexandre Peixoto Barbosa, UFRN

Doutorando em Linguística Aplicada, na linha de Ensino e Aprendizagem de Línguas, na UFRN. Mestre em Estudos da Linguagem (UFRN), na área de Linguística Teórica e Descritiva. Licenciado em História (UFRN) e em Letras - Língua Portuguesa (UNP). Vice-Coordenador do Curso Preparatório para o Exame Celpe-Bras (UFRN). Co-responsável pela aplicação do Exame Celpe-Bras na UFRN. Bolsista Capes. Avaliador especializado do Exame Celpe-Bras. “O presente trabalho foi realizado com apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior – Brasil (CAPES) – Código de Financiamento 001”. 

Brenda Louise Ferreira, UFRN

Mestranda em Linguística Aplicada, na linha de Ensino e Aprendizagem de Línguas, na UFRN. Licenciada em Letras - Língua Portuguesa pela Universidade Federal do Rio Grande do Norte (2019), onde atuou como bolsista do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação à Docência (PIBID), do Instituto Ágora (instrutora de Português para Estrangeiros) e de Iniciação Científica. Avaliadora especializada do Exame Celpe-Bras. “O presente trabalho foi realizado com apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior – Brasil (CAPES) – Código de Financiamento 001”.

Citas

AGAR, M. Language shock: understanding the culture of conversation. New York: William Morrow, 1994.

BENNETT, M. J. Basic Concepts of Intercultural Communication: paradigms, principles e practices. 2. ed. [s.l.], Intercultural Press, 2013.

BHABHA, H. O local da cultura. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1998.

BYRAM, M.; GRIBKOVA, B.; STARKEY, H. Developing the intercultural dimension in language teaching: a practical introduction for teachers. Language Policy Division, Directorate of School, Out-of-School and Higher Education, Council of Europe, 2002.

CORBETT, J. An Intercultural Approach to English Language Teaching. Clevedon: Multilingual Matters LTD, 2003.

FERREIRA, I. A. Perspectivas interculturais na sala de aula de PLE. In: SILVEIRA, R. (org.). Português língua estrangeira: perspectivas. São Paulo: Cortez, 1998. p. 39-48.

FLEURI, R. M. Desafios à educação intercultural no Brasil. Educação, Sociedade e Cultura. Porto, n. 16, p. 45-62, 2001.

GROSSO, M. J. et al. QuaREPE – Quadro de Referência para o Ensino Português no Estrangeiro. Documento Orientador. Lisboa: Ministério da Educação, 2011.

GROSSO, M. J. et al. QuaREPE – Quadro de Referência para o Ensino Português no Estrangeiro. Tarefas, Atividades, Exercícios e Recursos para a Avaliação. Lisboa: Ministério da Educação, 2011b.

KRAMSCH, C. Language and culture. Oxford: Oxford University Press, 1998.

MEYER, R. M. de B. Para o bem ou para o mal: a construção de identidade pelo falante de PL2E a partir de estereótipos de brasilidade – uma questão intercultural. In: MEYER, R. M. de B. (org.). Português para Estrangeiros: questões interculturais. Rio de Janeiro: PUC, 2013. p. 13-34.

MENDES, E. O português como língua de mediação cultural: por uma formação intercultural de professores e alunos de PLE. In: MENDES, E. Diálogos interculturais: ensino e formação em português língua estrangeira. Campinas: Pontes, 2011. p. 139-158.

MENDES, E. Por que ensinar língua como cultura? In: SANTOS, P.; ORTIZ, M. L. (org.). Língua e cultura em contexto de ensino de português para falantes de outras línguas. Campinas: Pontes, 2010. p. 53-77.

OLIVEIRA, L. A. Métodos de ensino de inglês: teoria, práticas e ideologias. São Paulo: Parábola Editorial, 2014.

PAIVA, A. F.; VIANA, N. A interculturalidade no ensino de línguas estrangeiras: reflexões acerca da competência (comunicativa) intercultural. Portuguese Language Journal, V. 11, p. 234-254, 2017.

Publicado

22-04-2024

Cómo citar

DA SILVA AMORIM, M.; BARBOSA, R. A. P.; FERREIRA, B. L. QuaREPE: assimetrias nas representações (inter)culturais do mundo lusófono. Revista Odisseia, [S. l.], v. 9, n. 1, p. 91–109, 2024. DOI: 10.21680/1983-2435.2024v9n1ID34635. Disponível em: https://periodicos.ufrn.br/odisseia/article/view/34635. Acesso em: 3 jul. 2024.