O funcionamento semântico-argumentativo da modalização epistêmica quase-asseverativa
DOI:
https://doi.org/10.21680/1517-7874.2018v20n2ID14191Resumen
O presente artigo discute o funcionamento semântico-argumentativo da modalização epistêmica quase-asseverativa na construção argumentativa do gênero entrevista de seleção de emprego. Pretendemos saber (i) que recursos linguísticos instauram a modalização quase-asseverativa em entrevistas de seleção de emprego; e (ii) como esses recursos funcionam estrategicamente para gerar orientação argumentativa durante o processo interativo no gênero em estudo. Para tanto, adotamos os pressupostos da semântica argumentativa de Ducrot e colaboradores (1988), juntamente com os estudos da modalização desenvolvidos por Lyons (1977), Cervoni (1989), Castilho e Castilho (1993), Palmer (2001), Neves (2011), Nascimento (2010), Nascimento e Silva (2012), além de outros estudiosos dessa área. A pesquisa assume uma abordagem qualitativa e um caráter descritivo de base interpretativa, já que identificamos e interpretamos os modalizadores epistêmicos quase-asseverativo presentes no corpus, atentando para o seu funcionamento argumentativo. O corpus é constituído por vinte e duas entrevistas de seleção de emprego gravadas e coletadas em um Centro Universitário localizado em Natal-RN. As análises revelam que, ao fazer uso desse subtipo de modalizador, o entrevistado e o entrevistador demonstram certo distanciamento em relação ao que apresentam em seus discursos. Ademais, esse distanciamento fica marcado pela atenuação impressa no conteúdo da proposição, pela relativização da força da asserção e também pela isenção da responsabilidade com o dito. Além disso, ao usar esse recurso, os locutores não se comprometem com o conteúdo enunciado e, assim, apresentam a proposição em forma de hipótese que depende de confirmação.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Este trabalho foi licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição - NãoComercial - CompartilhaIgual 3.0 Não Adaptada.