Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Numéro courant
Archives
Equipe
Comité scientifique
Pareceristas
Annonces
Politique
Déclaration de confidentialité
Politique de Libre Accès
Déclaration d'éthique dans les publications de la revue Odisseia
L'originalité et le plagiat
Licence Creative Commons
À propos
À propos de cette revue
Fréquence de publication
Avaliação por pares
Indexadores
Contact
Feedback
ISSN & CAPES Qualis
Soumissions
Diretrizes
PPgEL
Rechercher
Periódicos UFRN
S'inscrire
Se connecter
Accueil
/
Archives
/
Vol. 10 No. Especial (2025): Diálogos e representações tradutório-literários: eu e o mundo
Vol. 10 No. Especial (2025): Diálogos e representações tradutório-literários: eu e o mundo
DOI:
https://doi.org/10.21680/1983-2435.2025v10nEspecial
Publié-e:
23-12-2025
Editorial
Diálogos e representações tradutório-literárias: eu e o mundo
Katia Aily Franco de Camargo, Álvaro Echeverri
i-vi
PDF_A (Português (Brasil))
Articles
O Brasil refletido em literatura feminina e imigrante
Celeste Ribeiro
1-16
PDF_A (Português (Brasil))
Representação identitária negra em Dom Quixote das crianças e sua tradução para o espanhol argentino
Laura Cristina de Moraes Andrade, Germana Henriques Pereira
17-30
PDF_A (Português (Brasil))
Auto da compadecida traduzido ao espanhol: ideologia e tradução em debate
Wagner Monteiro, Maria Alice G. Antunes
31-53
PDF_A (Português (Brasil))
A hiperestesia e o fantástico em tradução de contos de João do Rio para a língua inglesa
Tiago Marques Luiz, Suellen Cordovil da Silva, Mirian Ruffini
54-74
PDF_A (Português (Brasil))
Translation and retranslation: the case of Triste fim de Policarpo Quaresma in English
Carolina Paganine
75-98
PDF_A (English)
A memória feminina e a Ditadura Militar (1964-1985) em there are more things, de Yara Rodrigues Fowler
Mariana Soletti da Silva, Regina Kohlrausch
99-116
PDF_A (Português (Brasil))
Tradução de artigos
O encontro entre imagologia e literatura infantil
Emer O'Sullivan (Autora); Katia Aily Franco de Camargo (Tradutora)
1-21
PDF_A (Português (Brasil))
Langue
English
Español (España)
Português (Brasil)
Français (Canada)
Soumission
dados
e-ISSN:
1983-2435
Qualis 2017-2020:
A2
Área:
Linguística e Literatura
Block title
A ENTREVISTA COMO INSTRUMENTO PARA INVESTIGAÇÃO EM PESQUISAS QUALITATIVAS NO CAMPO DA LINGUÍSTICA APLICADA
126
Linguagem e construção de sentido: o dialogismo como característica base da interação verbal
47
Zaíta esqueceu de guardar os brinquedos – o percurso de balas pedidas: o diálogo entre a notícia e o conto literário
43
Gênero Épico: recepção crítica e teórica
43
OLIVEIRA, Luciano Amaral. Métodos de ensino de inglês: teorias, práticas, ideologias. São Paulo: Parábola, 2014.
39